История имени
Ономастика – это раздел лексикологии, который изучает происхождение имен собственных. В основе этого названия лежит греческий корень «онома», в переводе означающий «имя». Изучение человеческих имен обогащает знания про развитие целых наций.

В древности каждое слово или понятие свободно могло превратиться в имя, если им называли (а значит и ассоциировали с этим словом) кого-нибудь. В течение жизни окружающие, наблюдая за человеком и давая ему характеристику (или подбирая наиболее подходящее сравнение), находили слово, которое могло точнее всего его описать. Оно становилось, как говорили в древности, прозвищем, прозванием, именованием, реклом, а на современном языке – именем. Оно помогало выделить человека из массы, посылая обращение ему конкретно, а также рассказать остальным об этом человеке.

В дохристианской Киевской Руси людей называли прозвищами, которые давали исходя из внешних или внутренних характеристик человека, его привычек или отдельных поступков. Следует помнить, какое большое значение слову придавали люди тогда. Названия считались материальными и отождествлялись с предметами, а если так именовали человека, то и с человеком. А это означало, что, зная имя, враг мог нанести серьезный вред его обладателю. Поэтому настоящие имена не особо разглашались, особенно воинами или людьми, занятыми государственной деятельностью.

Народные прозвища и именования всегда отражают колорит языка той или иной нации. По этой причине их увлеченно исследуют историки, этнографы, филологи. Имена древней Руси не являются исключением. Они имеют очень большую смысловую и эмоциональную окраску. Взять, хотя бы, такие прозвища: Большой (или же Больший), Меньшой (или Меньший), Плохой и другие подобные. Со временем они преобразовывались, и сейчас нередко можно встретить Большовых, Меньшовых, Плоховых.

А вот еще примеры прозвищ, данных по особенностям внешности: Рыжий, Короткой, Толстяк. По таким именам угадывается, какого цвета были волосы или глаза его обладателя, какая у него была фигура, а иногда становилась явственной какая-нибудь отличительная черта внешности этого человека. Особенности поведения, привычек, нрава тоже находили отражение в именах. Бывало, что какое-нибудь событие или ситуация, связанные с человеком, так запечатлевались в памяти окружающих, что его начинали называть, ассоциируя с произошедшим.

К сожалению, большинство древних имен уже отошли в небытие. Сейчас люди помнят лишь немногие: Святослав, Зоряна, Добронрав, Ярополк и некоторые другие.
Со времен крещения русского народа изменились и имена, которыми стали называть людей. Христианский обряд требовал, чтобы новокрещенному человеку давали имя святого, чей день стоит в святцах (церковном календаре) ближе всего ко дню крещения. Поэтому имена стали называться календарными.

В Киевской Руси христианство было принято на государственном уровне в конце Х столетия, когда князь Владимир (названный впоследствии Великим) решил подписать договор с могущественной державой Византией. Но осуществить это можно было, только если Киевская Русь сделает официальной христианскую религию. В 988 году уже окрещенный Владимир Святославич начал прививать христианство в своем государстве.

При крещении людям давали новые имена, те, которыми назывались христианские святые: Мария, Иван, Даниил, Кирилл, Анна, Василиса, Петр и т.д. Процесс принятия новой веры был длительным, так же долго люди привыкали и к чуждым им именам, которые в последствии хоть и стали более распространенными, но так и не смогли окончательно вытеснить традиционные славянские.

Большое влияние на создание новых имен оказала Октябрьская революция. Новая идеология и насаждавшийся советской стране атеизм заставили отказаться от христианских обрядов венчания и крещения. Образование новых семей и рождение детей назывались «гражданскими актами» и регистрировались в соответствующих учреждениях. Революционная идеология отразилась и в новых именах: Октябрина, Ким, Владлен, Марлен, Милиция.

Почти каждое из имен имеет достаточно большое количество форм. Во первых, существует церковный вариант имени, который во многих случаях отличается от светского, а кроме того есть полная и сокращенная формы имени. Большое количество вариаций имен – это свидетельство богатства языка (некоторые имена насчитывают до нескольких десятков вариантов). Оно позволяет передавать эмоциональные оттенки в общении с человеком в разных ситуациях, например, в официальной и неофициальной обстановке.

В дореволюционное время после того, как новорожденный был окрещен, в церковно-приходской книге делалась соответствующая запись, где фиксировалось, кто родители ребенка, когда и какое имя ему было дано. При этом имя записывалось так, как оно было указано в церковных книгах (а правописание в таких книгах в разных церквях могло различаться).

Потом, когда получали гражданские документы на ребенка, у родителей была возможность назвать и записать более благозвучную форму имени, кроме того, писарь мог по своему усмотрению изменить написание (если считал свой вариант более правильным). Но все же основным юридическим документом оставалась церковно-приходская книга, поэтому не играло особой роли то, как ребенок записан в гражданском документе, и что два варианта могли не совпадать.

При регистрации имени одного и того же человека в разных официальных бумагах – свидетельствах, паспортах, детских метриках и прочее – допускались серьезные различия в правописании и произношении, которые зависели от личных предпочтений, от региона проживания (а точнее, от наречия или диалекта этого региона). Но все же все эти варианты и формы были официальными, так как фиксировались в документальном виде и имели равную юридическую силу.

Кроме официальных, полных именных вариантов, которые употребляются для делового общения, у каждого имени существует целый ряд коротких форм. Они используются в неформальных ситуациях, когда мы общаемся со своими родственниками, в дружеской компании, или с другими близкими людьми.

В таком случае длинные официальные имена неуместны, сокращенные же формы помогают быстро установить доверительную атмосферу, кроме того, они более точно передают чувства и эмоции (Алексей – Алеша, Анастасия – Настя). Существуют еще уменьшительно-ласкательные формы имен, которые подчеркивают близость отношений, особенно, если в общении участвуют дети (Анна – Анютка, Дмитрий – Димочка).